Главная » Файлы » Кадровая документация / Кадрова документація » Должностные инструкции / Посадові інструкції

Должностная инструкция переводчика
26.10.2015, 17:28


Образец бланка (пример шаблона) инструкции:

________________________________

(название учреждения, организации)

Должностная инструкция переводчика


Утверждаю

_____________________________

(руководитель учреждения, организации,

 другое должностное лицо,

_____________________________

уполномоченное утверждать

_____________________________

должностную инструкцию)

_________ ____________________

     (подпись) (фамилия, инициалы)

"___" ____________ ____ 


I. Общие положения

1. Переводчик относится к категории "Профессионалы".

2. Назначение на должность переводчика и освобождение от нее производится приказом руководителя предприятия с соблюдением требований Кодекса законов о труде Украины и действующего законодательства о труде.

3. Переводчик подчиняется непосредственно _________________________.

4. _________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.

II. Должностные обязанности

Переводчик:

1. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с посторонними (в т. Ч. Зарубежными) учреждениями и предприятиями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров.

2. Выполнение в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.

3. Осуществляет редактирование переводов.

4. Подготовка аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации.

5. Участие в составлении обзоров по тематике материалов, переводит.

6. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию используемых понятий и определений в соответствующей отрасли экономической деятельности, науки, техники; учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.

7. Выполняет отдельные служебные поручения своего непосредственного руководителя.

8. _________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.

III. Права

Переводчик имеет право:

1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающихся его деятельности.

2. Вносить предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей инструкцией.

3. Запрашивать лично или по поручению руководителя от руководителей подразделений и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения его должностных обязанностей.

4. Привлекать специалистов всех структурных подразделений к выполнению возложенных на него задач.

5. Требовать от руководства предприятия, своего непосредственного руководителя оказания содействия в исполнении обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией.

6. _________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.


IV. Ответственность

Переводчик несет ответственность

1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией - в пределах, определенных действующим законодательством Украины.

2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Украины.

3. За причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством о труде Украины.

4. _________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.


V. Переводчик должен знать:

1. языки использует при переводе.

2. Методика научно-технического перевода.

3. Действующую систему координации переводов.

4. Специализацию деятельности учреждения (организации).

5. Терминология по тематике исследований и разработок на языках, используемых для перевода.

6. Словари, терминологические стандарты, сборники, справочники.

7. Основы научного и литературного редактирования.

8. Грамматику и стилистику языка.

9. ________________________________________________________________

________________________________________________________________________.


VI. Квалификационные требования

- Ведущий переводчик: высшее профессиональное (техническое) образование и повышения квалификации. Стаж работы по профессии переводчика I категории не менее 2 лет.

- Переводчик I категории: полное или базовое высшее образование соответствующего направления подготовки (магистр, специалист или бакалавр) и повышение квалификации; для магистра - без требований к стажу работы, специалиста - стаж работы по профессии переводчика II категории не менее 2 лет, для бакалавра - не менее 3 лет.

- Переводчик II категории: полное или базовое высшее образование соответствующего направления подготовки (специалист или бакалавр) и повышение квалификации; для специалиста - без требований к стажу работы, для бакалавра - стаж работы по профессии переводчика не менее 2 лет.

- Переводчик: полное или базовое высшее образование соответствующего направления подготовки (специалист или бакалавр) без требований к стажу работы.

- __________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.


VII. Взаимоотношения (связи) по должности

1. При отсутствии переводчика его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке, которое приобретает соответствующие права и несет ответственность за надлежащее исполнение возложенных на него обязанностей.

2. Для выполнения обязанностей и реализации прав переводчик взаимодействует:


2.1. С ______________________ по вопросам:

                                                    (должность)

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.

2.2. С ______________________ по вопросам:

                                                    (должность)

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.

2.3. С ______________________ по вопросам:

                                                    (должность)

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________.

Руководитель
структурного подразделения


_______ _____________________

        (подпись) (фамилия, инициалы)


"___" ____________ ____ 

СОГЛАСОВАНО:

Начальник юридического отдела


_______ _____________________

        (подпись) (фамилия, инициалы)


"___" ____________ ____ 

С инструкцией ознакомлен:


_______ _____________________

        (подпись) (фамилия, инициалы)


"___" ____________ ____


Нравится? Лайкни!


Категория: Должностные инструкции / Посадові інструкції | Добавил: yurist-online | Теги: ИНСТРУКЦИЯ ДОЛЖНОСТНАЯ, переводчик
Просмотров: 1117 | Загрузок: 0
Всего комментариев: 0
omForm">
avatar