Главная » Статьи » Постановления КМУ / Постанови КМУ |
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ПОСТАНОВА від 4 листопада 2015 р. № 898 Київ Про внесення змін до постанови Кабінет Міністрів України постановляє: 1. Внести до постанови Кабінету Міністрів України від 18 червня 2012 р. № 708 “Про затвердження Правил підготовки проектів технічних регламентів, розроблених на основі актів законодавства Європейського Союзу, які затверджуються Кабінетом Міністрів України” (Офіційний вісник України, 2012 р., № 59, ст. 2370) зміни, що додаються. 2. Ця постанова набирає чинності одночасно із Законом України “Про технічні регламенти та оцінку відповідності”. Прем’єр-міністр України А. ЯЦЕНЮК
ЗАТВЕРДЖЕНО ЗМІНИ, 1. У постанові: 1) назву і пункт 1 постанови викласти в такій редакції: “Про затвердження Правил розроблення проектів технічних “1. Затвердити Правила розроблення проектів технічних регламентів, що затверджуються Кабінетом Міністрів України, на основі актів законодавства Європейського Союзу, що додаються.”; 2) доповнити постанову пунктом 11 такого змісту: “11. Установити, що під час розроблення на основі актів законодавства Європейського Союзу проектів постанов Кабінету Міністрів України про затвердження процедур оцінки відповідності, застосування яких передбачене технічними регламентами, а також модулів оцінки відповідності, які використовуються для розроблення процедур оцінки відповідності, та правил використання зазначених модулів застосовуються вимоги, визначені пунктами 1, 2, 4, 6—14 затверджених цією постановою Правил.”. 2. У Правилах підготовки проектів технічних регламентів, розроблених на основі актів законодавства Європейського Союзу, які затверджуються Кабінетом Міністрів України, затверджених зазначеною постановою: 1) назву і пункт 1 Правил викласти в такій редакції: “ПРАВИЛА 1. Ці Правила визначають особливості розроблення проектів технічних регламентів, що затверджуються Кабінетом Міністрів України (далі — технічний регламент), на основі актів законодавства Європейського Союзу.”; 2) абзац другий пункту 2 викласти в такій редакції: “Інші терміни вживаються у значенні, наведеному в Законах України “Про технічні регламенти та оцінку відповідності” та “Про стандартизацію”.”; 3) у пункті 5: в абзаці другому слова “та плану заходів з його застосування” замінити словами “, а в разі потреби також плану заходів з його впровадження”; в абзаці третьому слова “тимчасові норми, що визначають порядок поетапного” замінити словами “норми, що визначають особливості перехідного періоду”; в абзаці четвертому слова “що є об’єктом” замінити словами “на який поширюється дія”; в абзаці п’ятому слово “застосування” замінити словом “впровадження”; 4) абзац перший пункту 6 після слів “що набрали чинності” доповнити словами “або наберуть чинності не пізніше дня набрання чинності постановою, якою затверджується такий технічний регламент”; 5) пункт 8 після слова “нормами” доповнити словом “актів”; 6) в абзаці сьомому пункту 10 слова “відповідних тимчасових норм” замінити словами “норм, що визначають особливості перехідного періоду застосування технічного регламенту (окремих норм),”; 7) пункт 11 після слів “передбачених законом” доповнити словами “або цими Правилами”; 8) у пункті 12: у підпункті 1: абзац другий викласти в такій редакції: “визначаються всі терміни, які встановлені в базовому акті законодавства ЄС, крім тих, що не вживаються у проекті технічного регламенту, якщо інше не передбачено цими Правилами. Якщо термін, визначення якого міститься в базовому акті законодавства ЄС, також визначено в законі чи акті Президента України, у проекті технічного регламенту посилання на такий закон чи акт не робиться;”; в абзаці четвертому слова “або Кабінету Міністрів України” виключити; в абзаці п’ятому слова “маркування національним знаком відповідності” замінити словами “маркування знаком відповідності технічним регламентам”, а слово “перевірка” — словом “експертиза”; доповнити підпункт абзацами такого змісту: “у разі коли неможливо коректно відтворити чи замінити визначений в базовому акті законодавства ЄС термін (наприклад, термін “законодавство Союзу щодо гармонізації”), допускається, як виняток, використання визначення такого терміна в тих нормативних положеннях, в яких у базовому акті законодавства ЄС застосовується зазначений термін; визначення термінів можуть наводитися в пункті (пунктах) проекту технічного регламенту та/або додатках до нього відповідно до базового акта законодавства ЄС;”; доповнити пункт підпунктом 11 такого змісту: “11) стосовно структури: пункти проекту технічного регламенту (крім додатків до нього) відповідають пронумерованим (непронумерованим) частинам статей базового акта законодавства ЄС, які відтворюються у проекті, з урахуванням вимог пункту 11 цих Правил; розділи чи підрозділи проекту технічного регламенту (крім додатків до нього), як правило, повинні відповідати статтям базового акта законодавства ЄС, які мають заголовки, а в разі відсутності таких статей — його главам чи розділам. Послідовно викладені статті на початку базового акта законодавства ЄС, в яких містяться нормативні положення загального характеру, можуть бути об’єднані в розділ “Загальна частина”. Розділ чи підрозділ може складатися з одного пункту. Не допускається розміщення в розділі одного підрозділу; підпункти проекту технічного регламенту можуть складатися з підпунктів, які нумеруються малими літерами українського алфавіту з дужкою, відповідно до базового акта законодавства ЄС; додатки до проекту технічного регламенту розробляються відповідно до додатків до базового акта законодавства ЄС з урахуванням особливостей, визначених цим підпунктом; додатки до проекту технічного регламенту можуть поділятися на частини. Підпункти в додатках можуть поділятися на підпункти. Непронумеровані структурні одиниці в межах частин, пунктів, підпунктів вважаються абзацами; структурні одиниці додатків до проекту технічного регламенту нумеруються в тих самих випадках, що і у відповідних додатках до базового акта законодавства ЄС, у тому числі шляхом застосування цифрових або літерних позначень у заголовках відповідних структурних одиниць, і порядок їх розміщення не змінюється; частини додатків до проекту технічного регламенту нумеруються згідно з відповідним додатком до базового акта законодавства ЄС, при цьому великі літери латинського алфавіту чи арабські цифри замінюються великими літерами українського алфавіту, а римські цифри відтворюються. Якщо частини додатків до базового акта законодавства ЄС мають заголовки, у відповідних частинах додатків до проекту технічного регламенту заголовки складаються з таких елементів, як найменування структурної одиниці, цифрове або літерне позначення та назва, що відділяється від інших елементів крапкою. Наприклад: частина Г; частина III. Хімічні властивості; для нумерації структурних одиниць додатка до проекту технічного регламенту використовуються арабські цифри з крапкою згідно з відповідним додатком до базового акта законодавства ЄС без обмеження кількості таких цифр. Структурні одиниці, пронумеровані арабськими цифрами з крапкою, незалежно від кількості чисел і крапок вважаються пунктами. У разі поділу додатка на частини в посиланні на певний пункт додатка зазначається також відповідна частина, в якій цей пункт розміщується. Наприклад: пункт 2.0.1.13 частини Б додатка 1; застосована в додатках до базового акта законодавства ЄС нумерація підпунктів замінюється на нумерацію арабськими цифрами з дужкою, а нумерація підпунктів, з яких складаються підпункти, — на нумерацію малими літерами українського алфавіту з дужкою. Якщо в додатку до базового акта законодавства ЄС пункт, що нумерується одним числом з крапкою чи кількома числами, розділеними крапкою (крапками), складається із структурних одиниць, пронумерованих одним числом з крапкою, зазначені структурні одиниці вважаються підпунктами, нумерація яких повинна бути замінена згідно з вимогами цього абзацу; абзаци можуть починатися з риски, якщо з неї починаються відповідні абзаци базового акта законодавства ЄС; наводяться всі примітки (виноски), що не містять нормативних положень, застосовані в базовому акті законодавства ЄС, крім виносок з посиланням на акти законодавства ЄС і джерела їх опублікування. Арабські цифри в дужках, якими позначаються примітки (виноски) в базовому акті законодавства ЄС, замінюються відповідною кількістю зірочок;”; у підпункті 3: в абзаці третьому слова “на яку було зроблено посилання” замінити словами “яку замість посилання на неї було включено до тексту проекту технічного регламенту”; абзац четвертий виключити; доповнити підпункт абзацом такого змісту: “застосування посилання на попередній чи наступний пункт, підпункт або абзац проекту технічного регламенту допускається у разі, коли таке посилання застосовується в базовому акті законодавства ЄС;”; доповнити пункт підпунктом 31 такого змісту: “31) стосовно заголовків: назва додатка до проекту технічного регламенту не зазначається, якщо відповідний додаток до базового акта законодавства ЄС не має назви; заголовки доповнюються підзаголовками у тих самих випадках, що і в додатках до базового акта законодавства ЄС. Частина заголовка додатка до базового акта законодавства ЄС чи його структурної одиниці після двокрапки вважається підзаголовком. Підзаголовки в додатку до проекту технічного регламенту зазначаються в дужках під відповідними заголовками. Наприклад: МОДУЛЬ А (внутрішній контроль виробництва); якщо в заголовку (підзаголовку) в базовому акті законодавства ЄС міститься посилання на зазначений акт, його структурну одиницю чи додаток до нього, у відповідному заголовку (підзаголовку) в проекті технічного регламенту застосовується аналогічне посилання; у тих самих випадках, що і в базовому акті законодавства ЄС, можуть застосовуватися непронумеровані проміжні заголовки для кількох структурних одиниць, згрупованих у межах розділу чи підрозділу проекту технічного регламенту чи додатка до нього;”; у підпункті 4: доповнити підпункт після абзацу другого новими абзацами такого змісту: “додатки наводяться в тій самій послідовності, що і в базовому акті законодавства ЄС, незалежно від послідовності викладення посилань на додатки в тексті проекту технічного регламенту; до додатків можуть додаватися доповнення у тих самих випадках, що і в базовому акті законодавства ЄС, які позначаються в інший спосіб, ніж додатки. Наприклад: доповнення А до додатка 2;”. У зв’язку з цим абзац третій вважати абзацом п’ятим; в абзаці п’ятому слова “акті законодавства ЄС” замінити словами “акті законодавства ЄС. Зазначені додатки розміщуються після додатків, які відповідають додаткам до базового акта законодавства ЄС.”; 9) у пункті 13: у другому реченні абзацу другого слово “п’ята” замінити цифрою “ доповнити пункт після абзацу третього новим абзацом такого змісту: “Основою для визначення відповідності повинні бути статті базового акта законодавства ЄС і додаток до нього. Якщо структурна одиниця в межах статті базового акта законодавства ЄС чи додатка до нього не відтворена або не замінена у проекті технічного регламенту, встановлюється відповідність усіх інших структурних одиниць зазначеної статті чи додатка.”. У зв’язку з цим абзаци четвертий — шостий вважати відповідно абзацами п’ятим — сьомим; абзац шостий доповнити реченнями такого змісту: “У проекті технічного регламенту останнім розділом є розділ “Таблиця відповідності”, в якому зазначається про відповідність положень базового акта законодавства ЄС і проекту технічного регламенту з посиланням на відповідний додаток. Наприклад: “Таблиця відповідності положень Директиви 2014/30/ЄС Європейського Парламенту та Ради від 26 лютого 2014 р. про гармонізацію законодавства держав-членів стосовно електромагнітної сумісності та цього Технічного регламенту наведена в додатку 10) абзац перший пункту 14 після слів “інші графічні зображення” доповнити словами “(з їх відповідною нумерацією чи без неї)”; 11) у пункті 15: в абзаці першому слово “застосування” замінити словом “впровадження”; в абзаці другому слова “, його добровільного та обов’язкового застосування” замінити словами “та забезпечення його застосування після набрання ним чинності”; 12) пункт 16 виключити; 13) у додатку 2 до Правил слово “застосування” замінити словом “впровадження”. Нравится? Лайкни! | |
Категория: Постановления КМУ / Постанови КМУ | Добавил: advokat (09.11.2015) | |
Просмотров: 1024 | |
Всего комментариев: 0 | |